Hot and Sour Soup

Hot and Sour Soup
  • 5 cups low sodium chicken broth or vegetable broth
  • 1/2 cup mushrooms
  • 2 chicken breasts
  • 1 tbsp soy sauce
  • 4 ounces fresh firm tofu (cut to 2-inch long and 1/4-inch thick pieces)
  • 1/2-1 tbsp hot sauce (or to taste)
  • 1/8 tsp black pepper
  • 1/2 cup bamboo shoots
  • 2/3 tsp rice vinegar
  • 1 tsp grated ginger
  • 1 egg white
  • 1 chopped scallion

Step 1:

Combine broth, mushrooms, tofu, and ginger in a saucepan. Bring to a boil.

Step 2:

Add chicken and simmer uncovered about 10 minutes.

Step 3:

Add bamboo shoots; simmer 5 minutes. Add vinegar, soy sauce, hot sauce and pepper; bring to boil.

Step 4:

Drizzle egg white into soup; stirring constantly (lacy strands will form).

Step 5:

Stir in chopped scallion. Bring to a boil.

Step 6:

Cover and simmer until ready to serve.

Keep the soup simmering (it should be bubbling before you add the egg, or the soup will turn cloudy when the egg is added), and begin stirring in a circular motion with your ladle once again. Once you get the soup moving in a slowly swirling motion, slowly drizzle the beaten egg into the soup.


Related Posts

如果选购鸡肉

如果选购鸡肉

商店里的鸡蛋很多标签,cage free, free range, pasture raised, organic, 该选哪个最好呢?我简单来说说怎么理解这些label 吧。           首先,大家先要知道最常规工业产的鸡蛋是如何生产出来的。鸡在很小的时候就被确定了公母,母鸡留下,公鸡直接被活活搅碎,然后小母鸡在几周内发育成熟,成熟后鸡被关在很小的cage里,小到没法跳,没法移动,扇个翅膀都要碰到笼子,67 square inches, 一张A4纸的大小,她们一生从不见光,笼子摞笼子,beak 也要去掉,防止她们destructive pecking. 这些鸡基本上全都在高强度的stress 下度过一生,生活环境可以用残酷来形容。           为了提高她们的生活环境,于是有了cage free 一说,就是没有笼子了。可是她们还是indoor, 每只鸡的空间也就是稍稍比一张纸大了一丁点,但依然非常拥挤和脏,有人认为还不如关在笼子里不受别的鸡打扰呢。以上两种实际上没大的区别,都见不到阳光,都空间很小很拥挤。           第三种养鸡法叫free range, 比上面两种稍稍好了些,能见到点室外的光了,但每天也就一点点时间放风,每只鸡平均活动的空间也很小很小,但至少能活动下筋骨见见太阳了,算是一个进步。          最后就是pasture raised […]

腰果鸡丁

腰果鸡丁

鸡丁嫩滑,腰果脆香,非常好吃的家常菜。



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *